- Nauwelijks uit de moederschoot bevrijd, waarin verwekt door Zeus
- Ziet Eoos, de Rozenvoet, welwillend op hem neer.
- De alkoopren hemel is helder en stralend, de teeknen gunstig.
- Dionysos is de naam van het kind, bekoorlijk van wangen.
- Want ouders geven kinderen een naam zodra zij hen krijgen.
- Athena echter in haar naijver, was zij tot dan toe niet de uit Zeus
geborene,
- Bereidde hem een list, een lijfelijke zorg:
- Zodra er was voldaan aan zijn verlangen naar spijzen
- Baarden de oren van de jonggeborene hem een grote smart.
- Gif had zij hem bereid, gif om haar wraak te koelen.
- De jonge god nu gaf geen krimp, geen kreet verliet de wal zijner tanden.
- De maan was reeds 18 malen gekrompen en gewassen.
- Daar zat de een en een half jaar oude Dionysos
- In t glad gepolijste bad, zijn moeder schoonlokkig en teder
- Gebood haar kind haar waswater te ontvluchten.
- "De hoek", zo sprak zij, "de hoek zal u voor overtollig
water,
- Zo rijkelijk spattend, beschermen en behoeden."
- "Een rond bad, zo sprak haar zoon schoonlokkige moeder, is
rond
- En vertoont nergens een rechte zijde of hoek."
- Athena, de uilogige dochter van Zeus, liet niet af.
- Zij bereidde hem een nieuwe list en zorg.
- Zijn glansblanke huid, het gelaat met bovenaardse gratie
- Niet zonder reden ziet hij er zo uit, schoon als een god,
- Vertoont een nakend onheil en gevaar
- De haag zijner tanden misvormt zich door zijn duim.
- Zijn moeder roept de hulp in der sirenen
- Zij zingen hem een lied en noemen hem een som
- Wel zevenduizend gulden om ooit nog te herstellen
- Wat vroeger recht was en door het duimen krom.
- De god Dionysos ontwikkelde door Zeus een sterk karakter
- Te sterk soms, zijn omgeving wordt niet behaagd.
- Hij laat zich vallen op de vloer, gevoegd in fraai patroon
- En rondom wordt zijn verdonkerd gemoed
- Gevaarlijk verzadigd van gramschap.
- Beide zijn ogen gelijken een opvlammend vuur.
- Maar Zeus bedacht met de moeder, zijn bijslaap,
- Afleidend gedrag, en legden zich neder naast t kind
- Hooggrommend en gillend, wat t kind stomverbaasd
- Deed lachen en hervatten zijn vrolijke spel.
- Het worstel- en steekspel staat hoog in het vaandel
- Op de Olympos, geen god ziet hier vrijwillig van af.
- De jonge telg, reeds vroeg op het gymnasion,
- Ter lering bij Hercules, de uit Alkmene op aarde geborene
- Door Zeus verwekt, onovertroffen in het boogschieten
- En schermen, evenals het vuistvechten en worstelen,
- Neemt als een zuigeling, in t godlijk voetspoor zijner vader
- De wallen zijner tanden geweld aandoend met duim
- Moeiteloos en kalm elk opgeworpen hindernis en val.
- Maar ook het meten van de krachten der geest en wil
- Heeft zijn niet aflatende aandacht en met zijn kameraden
- Verlustigt hij zich in kaart-, schaak- en dobbelspel.
- De aan Zeus ontsprotene, zijn zoon waarachtig en edel
- Is vol van gezond verstand en hij keurt het af om onmidlijk
- Zo bij zijn komst, tijdens het spel er op los te gaan zwetsen
- Alsof het de taal van een god was. Welsprekend is hij echter wel,
- En zich weerhouden in zijn welsprekendheid
- Kan grote inspanning, niet altijd met goed gevolg, van hem vergen.
- De goden bereiden zich een feestmaal met nektar
- Bloedrood en ambrosiaspijs, zes ossen en een zwijn.
- De wijngenietende mannen strekken de handen uit
- Naar klaarstaande spijzen, eten smaaklijk hun vlees.
- Dionysos beperkt zich, Demeter behagend, tot koren
- Biscottes, au sucre, gemaakt van appelgeel graan
- Hij, de beste van alle broodetende mensen op deze aarde.
- De knaap groeide op, glanshuidig met afhangend haar,
- Bevallig van enkels, lenig van leden, blank was zijn arm.
- De zanger hief het heerlijke gezang aan terwijl de godenzoon
- Met bloedjonge knapen, in het dansen getraind,
- Aanschouwd door vele gasten, van harte verwonderd
- Met zijn flikkerende benen een heilige tango danst.
- Penelope zijn tante, belaagd door vele vrijers
- (Haar man zwerft rond al vele jaren lang
- Zijn terugkeer wordt verhinderd door Poseidon.
- Zijn wrok geldt Polyfemus de cycloop, door Odysseus ontoogd
- Om, hangend aan een ram, zelf het vege lijf te redden)
- Vereert hij met zijn komst, verleid worden de vrijers
- Te verlaten het alom vermaarde, hooggedakte paleis
- De agora te bestoken, de toegang wordt hen een jaarlang ontzegd
- Door de vergadering der Brinkmanprovisiebewaarders
- Prikkelbaar zijn wij, het gros van de mensen op aarde.
- Onnadenkend nietwaar, dat zijn de jongeren altijd.
- Het reizen zit hem, gelijk de beenvleugelige Hermes
- Van kindsbeen af in het bloed. Ook Odysseus relaas
- Doet hem verlangen naar verre einders en landen.
- Terwijl echter de vindingrijke, de sluwe, aan de gewoonten der lotofagen,
- Die bloemenspijs knabbelen, kon ontsnappen, Circe zij dank,
- Valt Dionysos, de door Zeus verwekte en beminde
- Aan gene zijde van het luid ruisende water vol nevelkleurige diepten
- In handen van de wachters van dat land, neussnuivend bespeurend
- Dat hij tot het ras der tot verslaving gedoemden zou behoren.
- Slechts zijn edele gestalte en grote welsprekendheid doet hem,
- In het godlijke voetspoor van zijn vader ontsnappen aan groot onheil.
- Zoals Odysseus door Kalypso de terugkeer werd ontzegd
- Zo liet ook Dionysos zich jarenlang door nymphen
- Van zijn uiteindelijke en bevredigende roeping afhouden.
- Terwijl haar peplos sierlijk en goedgeplooid was,
- En zij verzuchtte "O, dat een zo schone man
- Mijn echtgenoot eens genoemd mocht zijn."
- Was hij doof voor haar verzuchtingen, tot Aphrodite
- Door Paris eens verkoren, zich wrekend op Pallas Athena,
- Hem bij de arm nam en zeide: "Ziet hoe schoonlokkig, (geen vlechten)
- Maar bekoorlijk van wangen en met glansblankige huid
- Zij is, uit t hoge noorden, een sterk en ook uitstekend ras.
- Hij echter van kindsbeen af gewend te besluiten, al wikkend en wegend,
- Te jamaren, menend zelf het best te weten wat hij wel en niet vermag,
- Draalt. Aphrodite echter bezoekt haar in de nachtelijke stonde
- En maant haar tot handelen voor hij afziet van de huwelijkse vreugd.
- Zij neemt het heft in handen, in Frisia een typisch vrouwelijke deugd.
- Hij weet zich overrompeld, op goede weg geleid,
- Geeft toe en huilt van vreugde, zijn mannelijkheid ten spijt.
- Hij wordt een god in t diepst van zijn gedachten,
- Ziet voor zich die godin, op een snelvarend schip
- Komend naar het westen, gebaad en met olie gezalfd.
- Hijzelf gaat bezig met rondom zijn voeten schoenen te passen.
- Zij laat zich een peplos, geschikt voor een feest van goden
- Weven en plooien, zij nemen zich voor om tijdens een dis
- Met magen en gasten een wijn van het puurste godzalig te drinken,
- Ter bezegeling van wat Aphrodite, de godin van de liefde
- In haar gulheid en wijsheid voor Dionysos en zijn gemalin
- Heeft beschikt.
